
lqa: sorry to inform you: Farrah Fawcett is dead
Chocolate Brick Cookie: I’m sorry you had to be the bearer of bad news.
sigh.
one more old woman who can’t coug me anymore.
lqa: coug: (v) to prey on the young manfolk
as in, “Don’t coug me, bro”

lqa: sorry to inform you: Farrah Fawcett is dead
Chocolate Brick Cookie: I’m sorry you had to be the bearer of bad news.
sigh.
one more old woman who can’t coug me anymore.
lqa: coug: (v) to prey on the young manfolk
as in, “Don’t coug me, bro”
Posted in 25 | Tags: Chocolate Brick Cookie, Farrah Fawcett, grammar, words, young love
| MANG on Easy Like Sunday Morning: … | |
| jack walter on New Craft Blog? Name Poll… | |
| Taktix® on New Craft Blog? Name Poll… | |
| lindseyquinn on Easy Like Sunday Morning: … | |
| Count Chocula on Things I Should Theoretically … |
Blog at WordPress.com. | Theme: Ocean Mist by Ed Merritt